جهاز بَران و عروس بَران در سخت سر

متن مرتبط با «رامسری» در سایت جهاز بَران و عروس بَران در سخت سر نوشته شده است

سالها سال شود شنبه به نوروز( نثر با لهجه گیلکی رامسری)

  • سالها سال شود شنبه به نوروز[email protected]سر کو سامان دریایَه دَارِن هَندَه پولِ دُمال دُو کانِن. ایشانِ دُمالِ کُنی هَندَه گیته نِشَنِه. بِرارِه / خواخِره حرص و جوشِ دونیایَه خیلی نُخوار. "تی جان بُشَا دِ نی یَنِه".گوتِن دونیا چَن مَنِ؟ گوته: هرچی کول گیته!!!! سالها سال شود شنبه به نوروز. تا تو بتونی روی خوش زیندگی هم بِنی!!یِه نصف خلق خا، هیته سختی کَشَنِن، نُخوارِه کَشَنِن تا یِه موشت پول جمعا کُنِن. هر چی دَارِن خوشته وَگ وَچه شانِ خوشته بالای سر بِنیشته دَارِن. اَرسِه بیَردِه اولاد(بچه هایی که از آب و گل درآمده اند) خا هم کمتر ای روزا به فکر خوشته پَئر و مار هِسِّن!. ویشته دنبال آرزوهای دور و دراز خودشان کوت و پات دَارِن. تا دونیا دل آدم خوب هِسَّه آدم های بد هم وجود دَارِن. فقط به فکر جیب خودشانِن نه دیگران!. آدم سِواره خبر از حال پیاده نداره. آدم تا خَر دِشته بی، پیاده راه نوشونِه. دِبار هَمسادِه از هَمساده َکَسِن خَبِره دَشتِن.اولادشان خوشته پَئر و مارَرِه جان دَن. اَلَن چی؟ سال دوازده ماه کمتر از هم خبر دَارِن. هر کی با خودش هم قَاره(قَهرِه) تا چی برسِه به دیگران. اینقدر دنبال کار بیخودی اند که از کار اصلی خودشان هم مانِن. بعضی ها زیربار مشکلات زیندگی دِ واسِرسِن. دِ تحمّل ندارِن. اَشانِ تلیک هم دَر بِمَه. سلامتی از همه چی بهتره. "اُ موقع که دندان دَارِه نان ندارِه، اُموقع که نان دَارِه دندان ندارِه"!. تا دونیا، دونیا با چُنین با!آقا توکل چی بگوته با: کاری بکن بُز دَر ُنشا – اگر دَرشا دِ کین سَر چنگ زَئن فایده ای ندارَه!. امسال هم پَرسال مُثان خیلی زود بُشا دِ تمانابا. د تی گوش پشتِ بِدی اُنَم دِ تونه!(خواهی دید!). از تو فقط یِه خوبی، ِیه بدی مانِه. بدی دِل هِچّی , ...ادامه مطلب

  • قارچ (لهجه گیلکی رامسری: قوپو)

  • https://s31.picofile.com/file/8468628600/%DB%B2%DB%B0%DB%B2%DB%B3%DB%B1%DB%B0%DB%B0%DB%B6_%DB%B1%DB%B6%DB%B4%DB%B6%DB%B1%DB%B5.jpgمنبع:http://forum.irantrack.com/thread40455.htmlمتخصصان معتقدند كه هیچ روشی برای تشخیص قارچ‌های خوراكی از سمی وجود ندارد، بنابراین بهترین راه آن است كه قارچ‌های مشكوك و ناآشنا مصرف نشوند و از قارچ‌های شناخته شده و پرورشی استفاده گردند.قارچ‌ها دو نوع سم‌دارند: سم سلولی و سم اعصاب. سم سلولی، سلو‌ل‌ها را تخریب می‌كند و ب اعث ضایعاتی در آنها می‌شود. سم اعصاب نیز اعصاب را فلج كرده، یا این كه باعث تحریك آنها می‌شود و در هر دو حالت، ضایعاتی را در دستگاه عصبی به وجود می‌آورد. قارچ پلنگی، قارچ شیطانی، قارچ قیفی نورافشان و قارچ شیردار، گروهی از قارچ‌های سمی هستند. قارچ‌های خانواده آمان تیاورنا بسیار خوشمزه بوده، 30-5 ساعت پس از مصرف، نشانه‌های مسمومیت را نشان می‌دهند. به همین علت، شستشوی معده در مداوا سودی ندارد.نشانه‌های مهم مسمومیت، با اسهال و شكم‌درد بروز می‌كند. پس از دو روز، شوك عارض و بر اثر تخریب كلیه، كبد و ماهیچه‌ی قلب، مرگ فرا می‌رسد. تنها دارویی كه موجب زنده نگه داشتن مسموم می‌شود، مصرف به موقع اسید تیوتیك است. انجام عمل دیالیز می‌تواند به كمك فرد مسموم بیاید. آمانیت‌های كشنده نه فقط در محلول آب و نمك و با شستشو در آب جوش، خوراكی نمی‌شوند، بلكه در حرارت 100 درجه سانتی‌گراد نیز سمیت خود را حفظ می‌كنند. بهترین راه تشخیص قارچ‌های سمی و خوراكی همانا به خاطر سپردن صفات ظاهری آنها است. چون آمانیت‌های كشنده همگی دارای وولوا هستند، بنابراین كسانی كه به خوردن قارچهای جنگلی عادت دارند، باید توجه داشته باشند كه اگر قارچ مورد نظر دارای وولوا است و در خوراكی ب, ...ادامه مطلب

  • تئاتر رادیویی  گیلکی رامسری(نمونه کنایه و اشارات در گیلکی)

  • تئاتر رادیویی گیلکی رامسری(کنایه و اشارات)وُی: اِف اِف اِف! ای مِهی چند روز آو دل بامُرده مِهی یَه مانِه. چَرِه اَندی بو کانِه! می حال به هم بَزَه! آدم بُخواردِه شیر وی وینی لوکا دل جی درگا هَنِه. عروس: پیف!(کنایه از استشمام بوی بد). این ماهی مثل ماهی مرده چند روز مانده در آب می ماند. چرا اینقدر بو می دهد. حالم را به هم زد.شیر خورده شده آدم از داخل سوراخ های بینی بیرون می آید(کنایه: استفراغ کردن)زاما: ناشکر نباش ، هینَم اَمِرِه گیر بِمَه باشو خدایَه شکر بوکون. نصف قیمت هِگیتِم.وِرِه شورا کن.داماد: ناشکر نباش. همین هم گیرمان آمد برو خدا را شکر کن.نصف قیمت خریدم.این ماهی را شور کن.کل شومار: از جار جیر بمِم ! تی پَئر همیشیک هرچی نوبری دَکِتِه نابا اَمِرَه هگیتِه.مادر شوهر:از بالا پایین آمدیم. پدر تو همیشه هر چه نوبرانه به بازار می آمد برای ما می خرید.وُی: هَه! تو چی چی گونِه مار!. اَمِرَم خوشته پَئر خانِه دل پادشاه بیم. هر وَخت هر چی خسیم فراهم با.عروس: " آدات تعجّب "، تو چه می گویی مادر!. ما هم در خانه پدر خود پادشاه بودیم.هر وقت هر چه می خواستیم فراهم می شد. زاما: "از اسب بَکتیم از اصل خا نکتیم". مو یِه نفر آدمِم چند سر نان خوار. یِه کم دل بدِرین. ان شاء الله بلکه اَمِه وضع بهترا باشِه!داماد: از اسب افتادیم از اصل که نیافتادیم (کنایه: ورشکستکی ). من یک نفر آدم هستم و چند نفر نان خور دارم. کمی صبر کنید. به خواست خدا شاید وضع ما بهتر شود.وُی: می ننه خدا بیامرز همیشیک گوتِه: " اُموقع که دندان دَرِه نان نِدارِه - اُ موقع که نان دارِه دندان نِدارِه!عروس: مادربزرگ خدا بیامرزم همیشه می گفت:"آن موقع که دندان داری نان نداری- آن موقع که نان داری دندان نداری!نتیجه اخلاقی:"ه, ...ادامه مطلب

  • تئاتر گیلکی رامسری(مُشت و دِرُفش)

  • مُشت و دِرُفشمحمد ولی تکاسیاَندی تره بگوتِم وِلَش کَن دُم دونیا درازه. بد کننده خودش کَشَنِه به خرجت نوشا. تی مرغ همَش یِه پا دَارِه!." آی کَنده کین زَنه کِه"!(کار بیهوده کردن). ایمروزه آدمِ فردا دِ نِشَنِه(نمی توان دید). آدم یعنی آه و دَم. امروز هِسِّه فردا نَسِّه.تو اِسِه مرَرِه چی چی گونه؟(برای من چه می گویی؟)." کَل ماره گَم کیرا وُشت"!.مُردوم دار بان کار هر کَسی نی یَه. دل شیر خَنه با صبر ایوب. سال ها ای کوه مَن، اُ دَرِه دِل گوسندچرانی بوکوردِم. چوپانی هَمرَه، شیر و ماست بوروتِم زیندگی چرخ بَدَم. سِراگاه[1] دِل، سالی چند من روغان گیتم، تِرِه بزرگا کُردُم.تا تو دست پدر بگیری نه اینکه می لِنگ بگیری مِرِه گِل بَزنی!. افسوس جوانی عمری با، زود بگذشت. تا ماست ترشا نوباشا، وی سر سوم(کپک) نَزِنه وِرِه روغان گیتِه نِشَنِه. تا زمین کِبِره دانوبسَه خشکا نوباشا، نِشَنه وِرِه آو دابوسی، برنج بکاری. هر چی خوشتررِه موقع دَرِه!می زبان مو در بیَردِه اَندی بوگوتِم ای وَچه هَمرَه نگرد. اُن هزار پیشَه. امروز تی دوستِ فردا تی دُشمَندِ!.یِه روزی می گپ تِرِه هَلی بونه که می قبر سر پِلَم دار(گیاه آقطی) و گزنه دار دَر بِمَه !. مُشت و دِرُفش(خنجر)!. "هر کی خَره تو وی پالان پاش. هرکی دَرِه تو وی دالان باش".خدا جای حق نیشتِه. روزگار آخر خوشته کارِ کانه. عاقبت حق به حَقدار رِسَنه.نتیجه اخلاقی:صبر بر مشکلات و تکیه بر اَلطاف خداوند در رأس همه امور زندگی است.[1] - به محل نگهداری گله گوسفند یا گاو، سراگاه می گویند.نوشته شده توسط محمد ولی تکاسی  | لینک ثابت | بخوانید, ...ادامه مطلب

  • چند زبانزد گیلکی رامسری(62)

  • چند زبانزد با لهجه گیلکی رامسریبرنج ساتنیک بوکوردمبرنج را آماده کردم.کنایه: افتتاح کردن، شروع کارنُمُک نَزه تِشنی دنگتهنمک نزده، تشنگی نمی آورد.کنایه: اهمیت ندادن به چیزی یا کاریخوشته فَل دَنگ بزن مردومِ بوجِ دَس نزن!پوست برنج (فل) خود را خرمن کن اما برنج رسیده مردم را دست نزن!کنایه: امانتداری، دست پاکیخدا کویَه نیا کانه وَرپ داکانِه.خدا به کوه نگاه می کند برف می ریزد.کنایه: استحقاق و ظرفیت افراد نسبت به داشته ها و نداشته هایش.یِه کوه وَنه فوسَه تا دَره پُرا باشهیک کوه باید ریزش کند تا یک دره پرشود.کنایه: انجام کارهای بزرگ توسط افراد بزرگ، کارهای بزرگ باید دارای زیرساخت های بزرگ از نظر اندیشه و توان افراد جامعه داشته باشد.زمین نرمی یه وینه گاجمه ویشتر فرو کانهنرمی زمین را دیده گاوآهن را بیشتر داخل زمین فرو می برد.کنایه: سوء استفاده از امکان پیش آمده، فرصت طلب.کوه به کوه(یا دریا) نرسنه اَمّه آدم به آدم رِسَنه.کوه به کوه(یا دریا) نمی رسد ولی آدم به آدم می رسد.کنایه: تقاص کارهای نیک و بد در همین دنیا.وی جیب دل اُسبوج واز کانهداخل جیب او شپش، پشتک وارو می زند.کنایه: جیب خالی، سرمایه کم.مشابه: آسمان به این بزرگی یِه ستاره هم ندارِه!.تا دونیا دونیا با چنین با!تا دنیا، دنیا بود اینطور بود.کنایه: عدم تغییر سرنوشت افراد، قطعی بودن اتفاقات بد در زندگی.بِن تی سرِ چی دابا(دَره).ببین طالع و سرنوشت تو چه بود؟کنایه: قبول وجود سختی ها و مشکلات در زندگی توسط افراد.* آغوز بیشکن بَن وی لافَه می سر بیشکِن بَن وی طالعوِرَره گِرزه گی، آهین سَرهبرایش مدفوع موش با ارزش آهن یکی است.کنایه: فرد خسیس، مال دوست.زحمت بلبل کشید و فیض گل را باد بردزحمت بلبل کشید و فیض گل را باد برد.کنایه: رسیدن به ارث زیا, ...ادامه مطلب

  • نثر گیلکی رامسری "سِلام اَبار"

  • سِلام اَبارسِلام، تا دونیا دل، روز  و شوب وجود دَرِن، آدم خوب و بد هم هِسَّن. چند سال پیش بوشابام تا سِد مَحلِه گرما بَگِنِم. بدی یَم سگشان یِه خاش پاره دونی کَسِنِ فوخاس بَدَه دَرِن. خیلی بَترسی بام., ...ادامه مطلب

  • چند زبانزد محلی گیلکی رامسری(54)

  • چند زبانزد محلی گیلکی رامسری(54)مرد آوه زِن بَس(بَست)مرد مانند آب روان و زن مانند سنگریزه ثابت است.کنایه: نهایت خانه داری و قناعت توسط زن خانه. یکی چک آغوزه یکی وَل توک چاقویکی مثل گردوی سفت و غیر شکن, ...ادامه مطلب

  • چند زبانزد گیلکی رامسری(54)

  • لازم به ذکر است ،مجموعه زبانزدهای ذکر شده در این وبلاگ بر اساس شنیده ها و گفتار مردم رامسر و حومه بیان شده است و تغییرات و دخل و تصرفی در آنها صورت نگرفته است تا توسط اساتید محترم مورد بررسی و ویرایش قرار گرفته و با تشخیص سره از ناسره و تلفظ آوایی (فونتیک) مناسب اصلاح و ویرایش گردند.1-     کلاچ بوگوتِن کی قشنگ تَرَه  بگوتِه می وَچِه به کلاغ گفتند چه کسی زیباتر است گفت بچه من! کنایه: حب فرزند و خویشان نزدیک یادآوری: خودشِه چو اَسبِ پیش کین دارِه(بِدَشتِه) اسب چوبی خود را جلو آورد. خودش را مطرح کرد.   2-     کلاچ بوگوتِن تو حرف بزن بگوتِه گی به کلاغ گفتند تو حرف بزن گفت ..... کنایه: انتظار حرف درست شنیدن از نادان یادآوری: آهن سرد چُکوش نَزِن   3-مگر کُس شتر بُشوستِه بی(با) مگر واژن شتر را شسته بود کنایه: کار کوچک را بزرگ جلوه دادن یادآوری:وی سایَه افتاب سو وِرَرِه گَتِه نظر هَنِه سایه اش در نور آفتاب برایش بزرگ به نظر می آید.خودبزرگ بین   4-وِرِه چاکُردِه کلاچ کُس آن را مثل .... کلاغ کرده است. کنایه: جارزدن- همه را خبر کردن یادآوری: 1-     همه جار عَیان بُکردِه 2-     ترش غَلِیه=سخن چین   5-مگر اسب دُم کندِه دِبی(دَرِه) مگر می خواستی دم اسب را بکنی! کنایه: انجام کار دشوار یادآوری: ...... رستم بیشکنی   6-می تلِه مَن گَبِر دَکِتِه داخل تله من پرنده  ابیا(گبر) افتاد. کنایه: روی آوردن شا, ...ادامه مطلب

  • جدیدترین مطالب منتشر شده

    گزیده مطالب

    تبلیغات

    برچسب ها